1. <rt id="eczd3"></rt>

  2. <u id="eczd3"></u>
    <u id="eczd3"></u>

    关于door的英语解释

    在生活中,我们都知道开门用“open the door”,关门是“close the door”,对于“door”我们有不同的用法,今天和小麦一起来学学吧~

    answer the door

    QQ截图20190211104628.png

    “answer the door”它所表达的意思是“开门、去开门、开门迎客”。
    例句:
    At 5:30, I was at my parents’ house ringing the doorbell, praying that Dad would answer the door.
    五点半,我就来到父母家摁响了门铃。 我暗自祷告老爸会应声开门。

    slam the door

    slam是象声词,指“砰然关上”,带有强烈的感情色彩。
    例句:
    It’s too much to hurt our feelings when you slam the door.
    你这样摔门出去太伤害我们之间的感情了。

    lock the door

    中文里,我们习惯用关上门来配合表达离开住所;这里的关门不仅仅是一个单纯的关门动作还有把门锁住的意思。
    例句:
    In my haste I forgot to lock the door
    我匆忙中忘了关门。

    bang the door

    拟声表达,砰的一声关上门;这里砰的一声不带有感情的概念,表达的是用的力气很大。
    例句:
    Bang the door, please. 
    请用力关上车门。

    shut the door

    “shut the door强调关门的方式、过程和手段。
    例句:
    shut the door and fastened the bolt. 
    我关上门,拴上门闩。

    除了上面大白所说的关于“关门”的表达区别外,我们在外吃饭、购物或者其他情况下,询问店员店铺何时关门也一定不要用close哦。
    举个栗子,如果我们要问“餐厅几点关门”
    When is your restaurant closed?(×
    How late are you open? (
    为什么关门时间不能用 closed?因为商店的开和关,在中文和英文中都有两层意思,开:可以是开门,营业;关:可以是关门,或者歇业的意思;句中closed作为动词,而且是被动形式,让人听起来,好像在问,您家什么时候歇业,关门大吉。所以千万不要乱用哦~

    推荐阅读

    推荐内容

    限时免费领取

    预约成功!

    24小时内会有客服老师与您联系!

    返回上一级 返回首页
    幸运飞艇论坛